You're right, I was surprised because I always look forward to your choice of music, but in fact as you say the absence of sound reinforces the effect.
I feel a release that you agree coco! Fille médusée, pour l'instant j'ai rangé celui-ci dans la série "écran" ("screens" dans "selection"), n'ayant pas trouver mieux...
I think it should be something like ''infinite regression'', but ''mise en abîme" or mise en abyme" is more poetic; the latter spelling also has a sense in heraldry.
10 commentaires:
sympa!
nice surprise ending, dindou.
but why no sound track??
well, I don't know! I thought it was better to cut the sound of street to make it more about "images", and was concentrated on one effect...
and I guess I was in a quiet mood...!
hihi super la fin :-)
sympa le sans son, c'est vrai que ça concentre sur l'image..
héhé, pas de mystère donc cette fois sur "c'est quoi ce super morceau" ;-)
You're right, I was surprised because I always look forward to your choice of music, but in fact as you say the absence of sound reinforces the effect.
Tu vas bientôt pouvoir faire une petite série sur la mise en abîme...Très bon!
I feel a release that you agree coco!
Fille médusée, pour l'instant j'ai rangé celui-ci dans la série "écran" ("screens" dans "selection"), n'ayant pas trouver mieux...
''Mise en abîme'' c'est joli comme titre pour la série, non?
Coco, comment traduirais-tu "mise en abîme" en Anglais?
I think it should be something like ''infinite regression'', but ''mise en abîme" or mise en abyme" is more poetic; the latter spelling also has a sense in heraldry.
Enregistrer un commentaire